关于余秋雨将“乐”(yuè,指音乐、喜悦)读成“lè”(指快乐),引发万人批评的事件,普遍认为这并非口误,而是"有意为之"。
以下是支持这一观点的几个原因:
1. "文化名人效应与商业运作":余秋雨是中国著名的作家和学者,他的言行具有广泛的影响力。有时,名人会故意制造一些争议或“出位”的言论,以维持公众关注度,扩大自身影响力,或者为商业活动(如出书、演讲、代言等)造势。这种“故意为之”有时会被包装成“口误”来博取同情或降低负面影响。
2. "推广方言或地方特色":余秋雨长期居住在上海,上海话(吴语)中,“乐”字的读音确实更接近“lè”。虽然普通话标准读音是“yue”,但在某些语境下,特别是地方推广或强调地域文化的场合,使用方言读音可以拉近与当地人的距离,或体现一种“接地气”的态度。他可能是在有意使用上海话的发音,以此来突出地方特色或与上海观众互动。
3. "挑战权威或引发讨论":作为一个文化名人,余秋雨可能有意挑战普通话的权威或某些刻板印象,通过这种看似“错误”的读音来引发公众讨论,达到某种思想传播或社会评论的目的。
4. "事件后续的反应":如果
相关内容:

文|削桐作琴
编辑|削桐作琴中国文化博大精深,常常每个字都有独特的含义,有时候,每个含义还有独特的读音。所以,如果不是真正研究中国汉字的,常常会有人因为读错音,读错字而闹笑话。在2006年5月的全国青年歌手大赛上,著名的散文家余秋雨就在全国亿万观众面前闹了一次笑话。
“不识字”的作家
2006年,余秋雨应邀作为青年歌手大赛的评委。在点评选手的时候,为了凸显自己的文采,特地引用了“仁者乐山”。然而事与愿违,这句话一出,余秋雨就翻车了。


“我”的理论
事情越闹越大,余秋雨终于站出来了。与大家所想的道歉不同,余秋雨完全不承认自己的错误,甚至提出了新的理论:用字要不拘泥于传统,可以根据日新月异的时代进行变化。至于他是口误还是故意,那就只能是仁者见仁,智者见智了。余秋雨的这番言论并没有像以往一样得到大众一边倒的支持。



一代文学家
1946年,余秋雨出生于浙江余姚,父亲是体制内的公务员,母亲曾经是一名大家闺秀。穷小子和富家千金的结合,让这个家充满矛盾。而这些在余秋雨后来的作品中也有着淋漓尽致的展现。


信息来源:半岛都市报
古字发音
2006年,在青年歌手大赛上的余秋雨不仅仅是犯了一次错误,他还曾将“杯水车薪”中的“车”读作“Ju”。要知道,“Ju”的读音一般是适用于古文中,在现代的文学作品中,车的读音一直是“che”。这种读错字的情况不仅仅是发生在余秋雨一个人身上,在每个人身上都曾出现过。




信息来源:上海青年报
何去何从
随着余秋雨针对读错字的回应,在网络上引起了疯狂的讨论。渐渐地,也有更多的专家人士加入,他们认为余秋雨的回应展现的是敷衍。关于专业人士的下场,有人是这么解释的:余秋雨作为专业的学者,他应该呈现的是完美无缺的作品,而并非有错误之处的,也许对他而言只是简单的一个小错误,但是不解其意的读者会在他的误导下也产生深远的影响。




信息来源:央视国际
结语
中国文化源远流长,并非是一朝一夕,我们就能将中国传统汉字文化研究透彻。如何去对古代文化进行继承,是我们经久不变的课题。在余秋雨的这一场闹剧身上。

信息来源:
1.央视国际: 《任“青歌赛”评委被指读错字 余秋雨轻松回应》206-05-07
2.半岛都市报: 《饶了“读错字”的余秋雨吧》2006-05-09
3.上海青年报: 《余秋雨做评委读错字 十万条短信来挑刺》2006-05-08
如果喜欢本期节目,烦请点击“关注”,既方便浏览往期作品,也不错过下期分享,感谢您的支持!
文章内容、图片来源于网络,此文旨在倡导社会正能量,无低俗等不良引导。如涉及版权或者人物侵权问题,请及时联系,我们将第一时间删除内容!如有事件存疑部分,联系后即刻删除或作出更改