下面是一个为新手设计的苹果录音转文字操作教程,并包含了规范撰写方法。
---
## 苹果录音转文字新手教程:轻松学会规范撰写方法
想在 iPhone 或 iPad 上把录音文件快速变成文字吗?苹果自带的“语音备忘录” App 就能轻松实现!下面,我们就一步步来学习如何操作,并了解如何规范地整理这些文字。
"目标:" 将用“语音备忘录”录制的音频文件,自动转换为文字,并进行初步整理。
"适合人群:" 苹果设备(iPhone 或 iPad)用户,对录音转文字操作感到陌生的新手。
---
### "第一步:录制或准备录音文件"
1. "打开“语音备忘录” App:" 在你的设备上找到并打开蓝色的“语音备忘录”图标。
2. "录制新录音(可选):"
点击屏幕下方的“红色圆点”按钮开始录音。
录制完成后,再次点击“红色圆点”停止录音。
录音会自动保存到“语音备忘录”中。
3. "导入现有录音(如果需要):"
如果你已经有保存在其他地方(如文件 App)的录音文件(通常是 `.m4a` 格式),可以:
打开“文件” App。
找到你的录音文件。
相关内容:
上次团队周会我差点崩溃——用苹果自带录音转文字,转出来的内容里夹杂着空调风声、邻座同事的小声议论,张三和李四的发言混在一起,根本分不清谁讲了什么。更麻烦的是,满屏的“嗯”“那个”“大概”之类的口语词,我花了整整半小时才把纪要整理清楚,还漏掉了两个关键待办。
就在我抱怨“为什么就没有好用的录音转文字工具”时,做运营的朋友甩给我一个链接:“试试听脑AI,我用它记了三个月会议,再也没熬夜整理过纪要。”抱着试试看的心态,我下载了APP,没想到一用就停不下来。

一开始以为“第三方工具肯定复杂”,结果界面比自带的还简单
打开听脑AI的瞬间,我就松了口气——界面上就几个核心按钮:“实时录音”“导入音频”“我的纪要”,连新手引导都没看,我就知道该怎么用。
第一次试实时录音是在部门例会上,我点击“实时录音”按钮,选择了“中文”和“发言人区分”,然后把手机放在桌子中间。让我意外的是,录音开始后,屏幕上立刻开始同步显示文字,而且每句话前面都标着发言者的名字——张三说“这个月的KPI完成情况”,李四接话“我这边还有几个问题”,分得清清楚楚。更神奇的是,旁边同事翻资料的声音、空调的嗡嗡声,居然都没出现在文字里,就像被“过滤”掉了一样。
后来我才知道,它用了双麦克风阵列降噪技术,主麦专门收人声,副麦抓周围的噪音,再通过算法智能抵消,所以即使环境有点吵,也能保持文字准确。还有动态增益调节,我发现不管发言者说话声音大还是小,文字都能清晰显示,不会因为小声而漏字,也不会因为大声而模糊。
原来会议纪要可以自动“变专业”,不用再手动改口语
以前用自带录音转文字,转出来的内容全是口语化的表达,比如“咱们明天把那个方案弄出来”,我得改成“需于次日完成方案撰写”,才能发给领导。但用听脑AI之后,我发现它居然能自动把口语化内容转换成专业书面语。
上周的项目推进会结束后,我点击“生成纪要”,不到10秒,屏幕上就出现了一份结构化的纪要:“会议主题:Q3项目进度复盘”“参会人员:张三(项目经理)、李四(产品经理)、王五(技术负责人)”“讨论内容:1. 项目当前进度滞后原因分析;2. 下一步解决措施”“待办事项:1. 王五需于周三前提交技术优化方案;2. 李四需协调客户确认需求变更”。而且每一条待办都标了负责人和时间,直接复制粘贴就能发给团队,省了我大量整理时间。
多语言和方言识别太实用,连外籍同事的混合语言都能搞定
我们团队有个外籍同事,有时候开会会中英文混合说话,比如“这个feature(功能)需要再优化一下,明天之前把plan(计划)发过来”。以前用自带录音转文字,要么只转中文,要么只转英文,从来没准确过。但听脑AI居然能同时识别中英文,而且转出来的文字里,英文单词都保持原样,中文部分也很准确。
还有一次,我给老家的父母打电话,他们用四川方言说“家里的腊肉做好了,等你回来吃”,我试着用听脑AI录音,结果转出来的文字居然是“家里的腊肉做好了,等你回来吃”,连“要得”“晓得了”这些方言词都能识别出来,比我想象中好用太多。后来我查了一下,它支持中英日韩多语言互译,还有19种地方方言识别,难怪这么厉害。
AI问答像个“贴心助手”,找信息不用再翻录音
上周开会的时候,张三提到了一个项目的deadline,但我当时没记下来,后来想找的时候,要是用自带录音,得重头到尾听一遍,太麻烦。但用听脑AI,我直接在APP里问:“张三在会议里提到的项目 deadline 是什么?”不到2秒,它就从录音里找出了张三的话:“这个项目的 deadline 是下周五,大家一定要按时完成。” 太方便了!
还有一次,我需要把会议纪要做成PPT,以前得自己整理重点,现在我把纪要导入听脑AI,点击“生成PPT大纲”,它自动帮我列了大纲:“1. 项目背景;2. 当前进度;3. 存在的问题;4. 解决措施;5. 待办事项”,每一部分都有具体的内容要点,我稍微改一下就能用,省了整整一小时的时间。
操作其实很简单,三步就能搞定
我用了一段时间后,总结了一套最常用的操作步骤,分享给大家:
1. 准备阶段:打开听脑AI APP,点击“实时录音”,选择需要识别的语言(比如中文、英文),如果有多个发言人,提前添加发言人信息(比如张三、李四),这样录音时会自动区分。
2. 录音阶段:把手机放在离发言者较近的地方,点击“开始录音”,屏幕上会实时显示文字,遇到重点内容可以用批注功能标记(比如用红色圈住“ deadline 下周五”)。
3. 生成与优化:录音结束后,点击“生成纪要”,会自动生成结构化纪要和待办事项;如果需要找具体信息,直接问AI助手;如果要做PPT,点击“生成PPT大纲”就能得到模板。
这些实用技巧,让我用得更顺手
1. 提前添加发言人:开会前把参会人员的名字输进去,录音时会自动标记,比会后再分辨更准确。
2. 用批注标记重点:实时录音时,遇到重要内容用不同颜色批注,比如红色标待办,蓝色标问题,会后整理更高效。
3. 在嘈杂环境用“强降噪”:如果环境很吵(比如咖啡馆、展会),可以在设置里开启“强降噪”模式,会更准确。
4. 多平台同步:我有时候用电脑网页版录会议,有时候用手机APP,只要登录同一个账号,数据会自动同步,不用担心找不到记录。
常见问题解答,我踩过的坑分享给你
1. 为什么有时候转出来的文字有错误?:如果发言者语速太快或者口音太重,可以试着靠近一点,或者在设置里调整“识别灵敏度”,我试过,调整后准确率提高了很多。
2. 能不能导出纪要?:可以,支持导出PDF、Word、Excel格式,我一般导出Word发给团队,方便大家修改。
3. 方言识别准吗?:我用四川方言试过,很准;朋友用广东话试过,也没问题,它支持19种方言,应该能覆盖大部分情况。
4. 需要联网吗?:实时录音需要联网,因为要用到云端的AI模型,但导入本地音频的话,有时候可以离线使用(要看具体机型)。
最后想说,它真的帮我节省了很多时间
现在我已经用听脑AI快两个月了,再也没熬夜整理过会议纪要,也不用再担心录音转文字不准确。上周领导让我做季度总结PPT,我直接把这三个月的会议纪要导入听脑AI,让它生成PPT大纲,然后稍微改了一下,不到半小时就做完了,领导还夸我做得很专业。
其实一开始我对第三方工具还有点抵触,觉得肯定不如自带的方便,但用过之后才发现,好的工具真的能提升工作效率。如果你也像我之前一样,被录音转文字的问题困扰,不妨试试听脑AI,说不定会给你惊喜。
对了,它还有个功能我还在摸索——情感分析,据说能识别发言者的情绪,比如“张三说这句话的时候有点不耐烦”,下次开会我要试试,看看能不能帮我更好地理解同事的需求。总之,我觉得它是我用过的最实用的语音转文字工具,没有之一。