牛津词典收录新单词:“勒索病毒”“饿到发怒”

这个说法听起来像是将两个不同的概念混淆了,或者是一种误传。
1. "“勒索病毒 (ransomware)”":这是一个非常明确和具体的计算机安全领域术语,指的是一种恶意软件,它会加密用户的文件,并要求支付赎金才能恢复访问权限。由于网络安全在全球范围内变得越来越重要,“勒索病毒”作为专业术语,其英文对应词 "ransomware" 已经被各种语言(包括英语)的权威词典收录,包括牛津词典(Oxford University Press)。所以,虽然“勒索病毒”本身是中文,但描述它的概念和英文词 "ransomware" 是被广泛认可和收录的。
2. "“饿到发怒 (hungry to the point of anger)”":这是一个描述极端饥饿可能引发情绪的中文习语或表达。虽然这个概念可以理解,但它并不是一个固定的、被广泛使用的、具有明确含义的术语。它更像是一种描述性的短语。权威词典通常收录的是具有相对稳定意义和广泛使用的词语或固定短语,而不是这种描述性的、可能因语境而异的习语。牛津词典(以及其他主流词典)不太可能专门收录“饿到发怒”这个中文短语本身。
"总结来说:"
“勒索病毒”这个概念及其对应的英文词 "ransomware" 确实是重要的术语,很可能(并且几乎可以肯定)已经被包括牛津词典在内的权威词典收录

相关内容:

lass="xiangguan" id="content">

中新网1月31日电 据“中央社”报道,《牛津英语词典》增加收录1000多个新单词,包括ransomware(勒索病毒)和意为因为饥饿(Hungry)而发怒(Angry)的组合字hangry。

牛津辞典参考专家意见,一年4次公布新收录单词,增加到其82万余词汇中。下次公布将在今年4月。

据报道,最新被收录的单词还有Mansplaining(男人说教),指的是用高高在上的态度对别人说教,特指男性对女性。该字的使用最早可以追溯到2008年,在网络上被使用,而hangry虽然近来才开始流行,但早在1956年就曾在一本精神期刊上出现过。

去年在全球掀起风波的勒索病毒WannaCry,让ransomware同样被收录。

snowflake原意是雪花,但牛津辞典新增意义,泛指过分敏感或容易被冒犯的人,也就是俗称的“玻璃心”,又或是自认为应该享有特殊待遇的人。

而专指韩国三星集团、现代集团等家族企业发展成大型综合企业集团的韩文“财阀”(Chaebol)一字,也以拼音直接被纳入牛津辞典。不过,近来这个字已经延伸出其他意思,泛指这些家族企业成员的豪奢生活方式。

关于作者: 网站小编

码农网专注IT技术教程资源分享平台,学习资源下载网站,58码农网包含计算机技术、网站程序源码下载、编程技术论坛、互联网资源下载等产品服务,提供原创、优质、完整内容的专业码农交流分享平台。

热门文章