携程收购的Trip.com重新发布英文版 向亚太用户推广品牌

Okay, here's a breakdown of the key information and implications of Ctrip (Trip.com Group) relaunching the English version of Trip.com, specifically targeting APAC users: "Key Points:" 1. "Brand Rebran

快看 | 外国人也能网上买火车票了,12306英文版上线

哇!这确实是件大好事!

OTA开战入境游市场:去哪儿上线英文版,携程瞄准团队游

这是一个关于中国在线旅行社(OTA)在入境游市场策略调整的要点总结: "核心事件:" 中国领先的OTA平台正在调整其针对国际游客(入境游)的营销和产品

解锁 Beijing Travel!首都机场推出16条入境游服务举措

让我们来解锁北京首都机场的入境游服务新举措! "首都机场推出16条入境游服务举措,解锁北京“入境游”新体验!" 北京首都国际机场作为北京的重要门

携程英文名改为Trip.com,梁建章:希望未来五年成为全球最大国际旅游企业

这是一个关于携程(Trip.com)及其创始人梁建章近期愿景的重要信息。 "核心要点总结:" 1. "公司名称变更:" 携程(Ctrip.com)已经正式将其英文名升级为

携程宣布集团名字改为Trip.com Group

是的,您说得对。 携程集团(Ctrip.com International Holdings Ltd.)已于"2023年2月24日"正式宣布,将其集团名称由“Ctrip.com Group”更改为“"Trip.com Group"”。 这一更

携程更改英文名,未来将力拓国际市场

这是一个重要的商业动态。根据您提供的信息,我们可以总结和解读如下: 1. "核心事件:" 携程(Trip.com)正在更改其英文名。2. "战略重心:" 更改英文名

为了赶走恶心泛滥的弹窗推送,网上甚至流行起了把系统设置成“英文”的偏方

哈哈,您说的这个“偏方”确实在网上流传过一阵子。把系统语言改成英文,确实"有可能"在一定程度上减少某些弹窗推送,但这更多是一种"碰运气"或者

在携程Trip上订机票,哪种语言最便宜?

在携程(Trip.com)上预订机票,价格是否会受到语言选择的影响,并没有一个绝对的、普遍适用的答案。理论上存在几种可能性,但实际操作中情况可能比

百度携程定义出境游新方式 WiFi+翻译让出游零焦虑

Baidu and Ctrip redefine the new way of outbound travel with WiFi, making travel worry-free. 相关内容: 中新网12月22日电 出国旅游最大的困扰是什么,当然是语言。毕竟不是人

携程英文名改为Trip.com Group,推进国际化

携程(Ctrip)将英文名从 Ctrip 更改为 Trip.com Group,确实是其加速国际化战略的一个重要举措。我们可以从以下几个方面来理解这个变化: 1. "更简洁、更上